文章
  • 文章
搜索
首頁 >> 大陸頭條 >>資訊頭條 >> 兩岸學者參與《臺灣通史》白話轉譯
詳細內容

兩岸學者參與《臺灣通史》白話轉譯

時間:2021-04-07     【轉載】   來自:台海網

台海網4月6日訊 據海西晨報報導 日前,閩台歷史文化研究院在福州召開連橫《臺灣通史》轉譯白話文專案專家論證會,正式啟動《臺灣通史》轉譯白話文項目。該項目由閩台歷史文化研究院牽頭,廈門大學、福建師範大學、閩南師範大學、集美大學、泉州師範學院和臺灣大學、臺灣師範大學等兩岸高校的專家學者共同參與。《臺灣通史》白話文版將爭取在今年年底完成並出版。


今年恰逢《臺灣通史》首版100周年。專家學者表示,啟動《臺灣通史》的白話文轉譯工作具有重大意義,有利於向兩岸青少年普及歷史教育,促進兩岸同胞心靈契合。在轉譯工作中要將《臺灣通史》研究的最新成果進行系統梳理、歸納和總結,融入白話文的轉譯與注釋內容之中,形成完整的歷史知識體系框架,確保準確性和權威性。


廈門大學鄧孔昭教授是編譯專家組成員,負責《臺灣通史》白話文版的統稿工作。在他看來《臺灣通史》的轉譯工作不是簡單從文字上轉譯白話文,要賦予《臺灣通史》新的學術生命。鄧孔昭解釋說:“我們的讀者對象應該主要就是青少年,讓更多讀者來瞭解臺灣先民在臺灣這塊土地上的奮鬥歷史。把這樣一部有學術價值、有愛國主義思想的著作,轉譯成通俗讀本讓更多民眾接受,很有意義。”


福建師範大學文學院青年臺灣講師龐壯城表示,《臺灣通史》的轉譯,有助於臺灣青年瞭解兩岸的歷史。


福建省連橫文化研究院創辦人連明富表示,《臺灣通史》白話文本將爭取在今年年底完成,在兩岸出版,並通過網路平臺加以傳播和推廣。


《臺灣通史》是連戰祖父連橫先生積數十年之力,搜集有關臺灣的文獻、檔案和傳聞,它是臺灣歷史上第一部按通史體例撰修的史書,記敘了臺灣起自隋代終於1895年因《馬關條約》被迫割讓的歷史,盡錄上下千年臺灣之事,第一次對臺灣歷史作了全面系統的總結。(記者 陳翠仙)

 


底部导航

關註微信公眾號

台陸通APP下載

400-800-1969

周一至周五(8:30-17:45)

2019-2024 dalutone.cn 版权所有 ICP证:闽B2-2019900991 
 


陸通LINE@生活圈

seo seo